結局◯◯しちゃったは英語で言うと?
OZ EnglishのHIROです。
私はどちらかと言うと慎重なタイプで、色々考えて物事を決めて行きたくて
時折優柔不断になってしまうことがあります。
みなさんは外食する時、メニューを見てすぐ決めれる人ですか?
私は、考えすぎて結局いつも選ぶメニューをオーダーしがちです。
今回は、結局◯◯しちゃったを英語で言うと
end up
と表現します。一般的には「End up + ing」形式になります。
それでは早速例文を見て見ましょう。
I ended up choosing the same one at the restaurant.
(そのレストランでは、結局いつものやつ頼んじゃうんだよな)
He ended up quitting his company after 1 year.
(彼は結局一年で仕事を辞めました)
Did you end up going to the party last week?
(先週のパーティは結局行ったの?)