OZ English

日々の日常英会話をお届け。映画を通して学べるフレーズや、ネイティブが日常使っているフレーズ等、幅広くご紹介します。

ネイティブが使うSolidて何?

solid

  1. しっかりした
  2. 素晴らしい、良い

1. 「しっかりした」を意味するsolid

若者の間では、「solid」のスラング的な使い方が

一般的になっています。

元々はこの単語「固体」という意味があります。

固体→硬い→しっかりしている

という意味の派生から来ているみたいですね。

例文

  • This is a solid table. :このテーブルしっかりしてるね。

2.「素晴らしい、良い」

この場合のsolidはgoodやawesomeと同じように使うことができます。

 

例文

  • He is a solid basketball player.:彼は素晴らしいバスケットボールプレーヤーです。
  • Your English is solid.:あなたの英語は素晴らしいですね。

 

 

OZ EnglishがYouTube始めました!


OZ English チャンネルスタート!

 

みなさんお待ちかね(にしている人は少ないかもしれない)

だったYou Tube 配信スタートしました!

長らく投稿を控えていましたが

慣れない動画編集に取組み、挫折し

結局初心者向けの動画編集ソフトに頼って

なんとか完成させました。

 

まだスタートしたばかりですが

暖かく見守っていただくと嬉しいです。

チャンネル登録もよろしくお願いします。

ネイティブは「最高」をこう表現する

lit(最高

  1. 最高、楽しい
  2. 酔った

1. 「最高、楽しい」を意味するlit

若者の間では、この最高を表す「lit」を使うことが多くなっています。

さらに言うとlit はlightから来ています。

光というイメージがあるかと思いますが

今は昔、光というと火を起こしていた頃もありまして

このファイヤー、燃えているというニュアンスが

最高ー!!!!

に繋がっているんですね。

ちなみに絵文字で🔥と書くだけで最高を意味します。

例文

  • The party was  lit. :パーティーは最高だった。

2.「酔った」を意味するlit

この場合のlitはお酒で酔っ払った状態

まさにDrunkと同じように使うことができます。

例文

  • Let's get lit .:酔っ払おう!

ちなみにlitはlightの過去分詞ですので

lit upとして使うこともできます。

 

upをつけてもつけなくてもどちらでも

OKですのでどんどん使いこなしていきましょう!

 

「ちょっと見ているだけです」を英語で言える?

OZ EnglishのHIROです。

みなさんは、海外旅行に行った時など

ショップの店員さんに声をかけられたことは

ありますか?

 

その時に見ているという単語を必死に探して

「I'm just looking around.」

と答えるのもよしなのですが。

せっかくなのでかっこよく言いたいですよね。

f:id:haraku09154:20200314152835j:plain

browse (ブラブラ見て回る

ロングマン英英辞典の説明では

to look at the goods in a shop without wanting

to buy any particular thing browse around

との説明です。

ウィンドウショッピングをする場合にも

使えますね。

インターネットを利用しているとブラウザー

とかの単語を耳にすることがありますよね。

 

◯例文

A. Welcome to our store. May I help you?
(当店にようこそ。何かお手伝いいたしましょうか?)

B. Well… I'm just browsing.
(えーと… とりあえず見て回わってるだけです)

A. Let me know if you need help.
(ご用があればお声がけください。)

何にでも合うを英語で言うと?

 OZ EnglishのHIROです。

みなさんの周りには、どんな洋服を着ても

似合う人はいますか?

私は、いつもインスタや雑紙等みて

こんな洋服欲しいなあと思って脳内で

試着をしてみるのですがいつも理想と

現実に苛まれています。

f:id:haraku09154:20200301152625j:plain

まさにこんな感じですね笑

 

 

今日はそんな「何にでも合う」を表現する方法を

ご紹介します。

It goes with everything (何にでも合う

go with とは「合う」「似合う」などという意味で
ファッションや食べ物の組み合わせなどについて
使われます。

個人的にはトマトとチーズの組み合わせや

お好み焼きソースは何にでも合うと思っています。

(※あくまで個人的な感想です。)

それは◯◯とよく合うな〜は

It goes well with ◯◯と表現することもできます。

 

(例文) ショッピングで

A. I want to buy this bag but that black one looks good as well.
(このバッグ欲しいんだけど、あの黒いやつもいいんだよね。)

B. They both look good on you, but I like the black one better.
(どっちも君に似合ってるよ。でも僕は黒の方が好きだな。)

A.  Black goes with everything.
(黒は何にでも合うわよね。)

 

洋服やアクセサリー等であなたに似合っているねは

look good on you

と表現することができます。

なぜon なのかと言うと洋服やアクセサリーは

身に着けるものなのでぴったりとくっついている

という状態を表すため、前置詞on が使われます。

 

(例文)レストランで

A. This sauce is amazing!
(このソース、すごく美味しいわ!)

B. It's gravy sauce. It goes with everything, doesn't it?
(グレイビーソースだよ。何にでも合うだろう?)

A. Yes, it does.
(そうね。)

 

いいな〜を英語で「I envy you」は間違い?

 みなさんお久しぶりです。

OZ EnglishのHIROです。

友達が最近結婚したり、旅行に行っていたりと

幸せそうな人々に囲まれ手大変ありがたいと同時に

人間という生き物は羨むものでついつい

「いいなー」と心の中で呟いてしまいます。

少なくとも浅はかな小生は、煩悩を抱えることも

少なからずや。

 

今日はそんな「いいなぁ」を表現する方法を

ご紹介します。

I envy you(うらやましいな

文法的には間違いはないです。

しかしながら日常生活で聞く事は少ないです。

日本人の多くが学校でこの表現を目にする事

があるので、つい会話で使う人もいるのですが

ネイティブが聞くと不自然にすら聞こえます。

 

 

I’m jealous (うらやましいな)

日本では「Jealous」=「嫉妬深い・焼きもち・妬ましい」など

ネガティブな表現で解説されることが多いかと思います。

カタカナでもジェラシーなんて言いますよね。

確かに特定のシチュエーションではそのような意味も

あるのですが、周りの人に何かいいことがあった時に

使う場合は、ネガティブではありません。

いいなぁ、うらやましいなぁとポジティブに受けとられる

そんな自然な表現です。そして最頻出。

日常会話ではEnvyよりJealousのほうが多く使われます。

Envyは「相手が持っているものを欲しがる」意味が強い反面

Jealousは「誰かを失う恐れがある」といったニュアンスがあります。

Mishapを日本語でいうと

OZ EnglishのHIROです。

運が悪い時って何をやってもうまくいかず

もがけばもがくほど空回りしたりすること

ありますよね。

そういう時は、落ち着いて、焦っても仕方ない

別に死ぬわけではないしと開き直るように

心がけています。

 

今日はそんな時に使える単語をご紹介します。

 

Mishap(不運な出来事)

“Mis”が「悪い」、 “hap”が「運」を表すことから

“Mishap”は「不運な出来事」を意味します。

 

A: Hey, I heard you were going on a trip. How was it?

(ねぇ、旅行に行ってたって聞いたんだけど、どうだったの?)

B: We encountered a few minor mishaps.

(ちょっとした不運に何度か遭遇してさ)

A: What happened?

(何があったの?)

B:I forgot to get visa before I go so it took me a while at the airport.

(行く前にビザ取るの忘れちゃって、空港で時間かかったんだ)

A:That was an awful mishap that could have been prevented.

(それは防ぐことができたひどい災難だね)

 

これ、私の実話です。笑

オーストラリアに行く前、度々訪れていたので

もはや勝手に永住権持ってるのではないかと

勘違いしてたのかわかりませんが、すっかり

ビザのことを忘れていて、空港で慌てて申請しました。

20分くらいでビザ申請許可が下りたため

事なきを得ましたが、あの思いは二度としたく

ありません。ちなみに、無事にを英語で表現すると

"without any mishaps"とも言えるのでぜひ

使ってみてください。