「猫背だよ」を英語で言うと
OZ EnglishのHIROです。
最近は新しい動画の準備をしていまして
少し更新がまばらになりますがご了承を。
最近職場にすごい姿勢がいい人がいて
いつも何を心がけているのか尋ねたら
社交ダンスをしていると話していました。
なるほどなと思うと同時に
私自身、重度の猫脊なので
日頃から気をつけようと思いました。
さて今日はそんな私のような猫脊の人
を見かけたらこう言ってあげましょう。
You're slouching.
「slouch」の意味
◯動詞
前かがみになって、座る、立つという意味
with slouched shoulders
肩を前にかがめてと表現することもできます。
実は同じスペルで名詞もあるのですが
個人的には動詞の方が使いやすい気がします。
・例文
A:You're slouching so much.
(めちゃ猫背になってるよ)
B:Oh, I did't realize.
(気づかなかったよ)
A:Keep your shoulders back.
(背筋をピンと伸ばしなよ)