OZ English

日々の日常英会話をお届け。映画を通して学べるフレーズや、ネイティブが日常使っているフレーズ等、幅広くご紹介します。

「どんな仕事をしているの?」をWhat kind of workと言い飽きた人へ

OZ EnglishのHIROです。

みなさん大晦日はいかがお過ごしでしょうか。

今回は、「どんな仕事をしているの?」と尋ねる表現についてご紹介します。

スラング表現になりますが、ぜひともアメリカでは覚えておきたいフレーズ

「line」

をご紹介したいと思います。

日本でも生産ラインと言う言葉がある様に、工場のラインとかイメージすると簡単かもしれませんね。

ただ、仕事の業種としては、工場職のみに限る訳ではありませんので、一般的な「kind of work」「type of work」と同じ意味になります。

 

A:     What line of work are you in?

      どんな仕事をされているんですか?

B:     I’m in logistics industry.

         物流系です。

 

会話の際に音が繋がって聞こえることがあります。

例えば、「kind of」が「kinda(カインダ)」の様に聞こえるのと同様に、「line of」は「linof(ライノブ)」と聞こえるので、音に慣れていない人は戸惑うかもしれませんね。そこで、OZ English では発音を含めたビデオコンテンツを無料配信する予定です。

オージーイングリッシュにアメリカンイングリッシュ、ブリティシュイングリッシュなど多彩なネイティブスピーカーの音をキャッチできる内容にしたいと思っています。

 

それでは、今年もお世話になりました。

良いお年を。